

Ctrl U Toggle the fuzzy state of the current translation.Ctrl B Copy source text to current translation.The text field performs keyword filtering of the list. Selecting "translated", "untranslated" or one of the flag options filters the list down to just translations in the given state. Selecting a tag from the dropdown list will filter the current view down to only assets tagged with the selected option. The asset list can be filtered by three parameters controlled by dropdowns above the editor: If you see a column called "Name / description", this is one such custom alias. In addition to these columns you may have asset aliases defined. This is mainly used by developers, but may provide useful information about what the translation is for. The pharmacist will translate them for the medication label.
Translate tab Pc#
This is a stripped down preview of the current translation being edited. Sig: 1 tab po qid pc & hs These abbreviations are instructions for taking the medication. This is a stripped down preview of the current translation's source text. The dropdown list on the far right hand side allows you to switch the following columns on and off: The top part of the editor lists all the assets that are translatable.Ĭlicking the title bar of each column reorders the list alphabetically by its content. The :full-screen icon: strips away some of the user interface to maximise the size of the editor.Ĭlick it again or press Esc to return to normal. Basic HTML and string formatting elements are highlighted. With this mode enabled the translation text fields become like a coding editor. Toggle "monospace" mode with the :code icon: This makes it easier to match the spacing of the source text. With this mode enabled you will see otherwise hidden characters such as spaces and line breaks. Toggle "invisibles" with the :pilcrow icon: If any languages are not editable you will see them disabled (greyed out) in this list. If you have permission to edit more than one language in a project, you can switch between them with the second dropdown list above the editor. The source texts shown in the editor are in the project's default language, but you can switch to any source language for comparison using the first dropdown list above the editor. We recommend saving every completed translation as you go. You can edit as many assets as you like before saving, just remember to click save or use the Ctrl S keyboard command to commit all your changes to the project. Saving your changesĪs you edit translations you will see a :star icon: appear against the assets you've modified. If your cursor is focused in a text field, hold the Ctrl or ⌘ Cmd key while you press the arrow keys. When you've finished typing, hitting Ctrl ↵ (Enter) will move you to the next untranslated asset. You can navigate through the assets either with your mouse or using the arrow keys on your keyboard. If you're focused on translating multiple items quickly then the "Translate" tab will be more efficient. Although the "Manage" tab of your Loco dashboard can be used to edit translations, it's primary purpose is managing your project.
